12 Haziran 2010 Cumartesi

Oyun'un notu: Aşağıdaki haberi, LİNÇÇİ Gülhan Avşar'ın sahibi, LİNÇÇİ Mustafa Şükrü Demirkanlı'nın Yayın Yönetmeni ve Sorumlu Yazı İşleri Müdürü, LİNÇÇİ Ayşe Nalân Özübek'in Yazı İşleri Müdürü olduğu ve Türkiye Cumhuriyeti Kültür ve Turizm Bakanlığı emrinde çalışan Devlet Tiyatroları Genel Müdürlüğü'nün verdiği reklamlarla beslenen LİNÇÇİ Tiyatro... Tiyatro... dergisinin yan kuruluşu, gölgesi gibi hareket eden LİNÇÇİ tiyatrodergisi.com.tr sitesinden alarak olduğu gibi yayınladık. Ancak, haberde bulunan LİNÇÇİ adlara biz link verip, bu adları kırmızı renkle biz belirginleştirdik. Ayrıca, haberdeki bariz yazım yanlışlarını kırmızı renkle belirtip, doğrularını yeşil harflerle biz yazdık. Bunun yanı sıra, anlaşılması güç ve okunamaz hamlıktaki haberi, biraz olsun olgunlaştırıp okunur hâle getirmek için yaptığımız müdahaleleri de kahverengi harflerle yine biz yazdık!


***


Türk Tiyatro Yazarlarını Tanıtan Bir Fransızca Kitap


Céline Barcq'in ve Dominique Dolmieu'nün 1985'te Paris'te kurduklari "Maison d'Europe et d'Orient"nin ("Avrupa ve Doğu Evi") amacı kitaplar yayınlayarak ve oyunlar sahneleyerek Doğu Avrupa'nın ve Orta Asya'nın kültürlerinin Fransa'da tanınmalarına katkıda bulunmak. Bu alanda 25 yıldan beri son kerte başarılı oldukları da bir gerçek.

Dominique Dolmieu ile Zeynep Su Kasapoğlu'nun yönetiminde ve Sedef Ecer'in katkılarıyla hazırlanan ve yeni yayınlanan "Un Oeil Sur le Bazar" başlıklı 430 sayfalık kitap 25 Türk tiyatro yazarını çok iyi tanıtan bir antoloji.

Dominique Dolmieu "Maison d'Europe et d'Orient"nin sanatsal müdürü. Şimdiye kadar sahnelediği çok sayıda oyunun tümü değişik Balkan ülkelerindeki tanınmış yazarların yapıtları. Ayrıca, biri Balkan, diğeri Kafkasya ülkelerindeki tiyatro yazarlarının yapıtlarını tanıtan antolojiler de yayınladı.

Zeynep Su Kasapoğlu son derece yetenekli bir oyuncu. Kardeşi Ophelia Su ile Fransa'da yönettiği "Théâtre à venir" kumpanyasının, Nâzım'ın adının içinde bulunan "ı" harfine çok gıcık olduğumuzdan, bu harf yerine, bu ustanın adına çok daha iyi yakışın "i" harfini monte etmeyi çok doğal ve tabii bulup Nâzim diye yazdık ve soyadına asla dokunmadık; Hikmet'in dizeleriyle bu mevsim sahnelediği "Jokond ve Si-Ya-U" adlı oyunun başrolünde çok başarılıydı. Aynı kumpanya, gelecek mevsim, Nasreddin Hoca'nın fıkralarına dayanarak oluşturulan bir oyunu kukla temsili olarak sahneleyecek. Zeynep, ayrıca halen Paris Üniversitesi'nin Tiyatro Enstitüsü'nde, "Türk halk tiyatrosu aracılığıyla değişik kültürlerin buluşması" konulu bir doktora tezi hazırlamakta.

Sedef Ecer gazeteci, romancı, çevirmen, senarist, oyun yazarı. Kâh Türkçe, kâh Fransızca yazıyor. Aynı zamanda oyuncu ve yönetmen. Çalışmalarını hem Fransa'da, hem de Türkiye'de sürdürüyor. "Sur le seuil" ("Eşikte") başlıklı ve Fransızca yazdığı oyun bu mevsim Fransa'da sahnelendi.

Kitabin (Kitabın) ilk sayfalarında Zeynep Su Kasapoğlu'nun, çok eski çağlardan beri Anadolu topraklarında tiyatro sanatının mevcudiyetine değinen "Önsöz"ünden ve Dominique Dolmieu'nün önemli açıklamalar içeren giriş yazısından sonra Meddah, Orta oyunu (Ortaoyunu) ve Karagöz'e ilişkin çok ilginç yazılar ve son ikisinin metinlerinden birer örnek yer alıyor. Bati anlamındaki tiyatronun Türkiye'ye yerleşmesinde Ermeni yazar ve sanatçıların girişimleri çok etkili olduğu için ilk tanıtılan yazar, 1887'de "Baltazar Usta"yı yazan Agop Baronyan. Ondan sonra sırayla Türkiye tiyatrosunda ilk kez adı geçen Nâim Hikmet, Güngör Dilmen, Haldun Taner, Yasar Kemal, Orhan Kemal, Melih Cevdet Anday, Aziz Nesin, Adalet hanımın soyadının Ağaoğlu olduğunu bilmemize karşın, biz "yumuşak g"yi çok yumuşak bulduğumuz için şöyle yazdık; Agaoğlu, Vasıf Öngören, Sevim Burak, Bilgesu Erenus, Turgut Özakman, Memet Baydur, Murathan Mungan, Cuma Boynukara, kendisini oyun yazarı sanan LİNÇÇİ Hasan Erkek, Aslıhan Ünlü, Behiç Ak, kendisini oyun yazarı sanan LİNÇÇİ Tuncer Cücenoğlu, Sema Ali Erol, Berkun Oya, Sedef Ecer, Ferhan Şensoy ve Aliye Ummanel'i tanıtan bölümler var. Bunların her birinde önce o yazarın bir oyunundan seçilmiş bir bölüm, ardından kısa özgeçmişi, oyunun özeti ve yazar olarak özelliklerine dair yorumlar yer alıyor. Biz, "kitabın" diye yazabilme yeteneğine sahip olmamıza karşın, bu tümceye şöyle başlamak istiyoruz: Kitabin (Kitabın) son sayfalarında ise, "Kaynakça"dan önce, Zeynep Oral'ın İstanbul'daki sahne sanatlarının günümüzdeki gelişmelerine ilişkin yazısı var.

Bu değerli kitabin (kitabın), şimdiye dek Fransa'da kimilerinin adları bile duyulmamış olan çok sayıda Türk tiyatro yazarının bu ülkede tanınmasına katkısının çok büyük olacağı kesin.

Georges DANIEL (Coşkun TUNÇTAN)


.................................Haber Giriş Tarihi: 13 Haziran 2010

(Kaynak: tiyatrodergisi.com.tr)


***


LİNÇÇİ Ertuğrul Timur, öznesiz tümce kuruyor!

Yalan makinesi ve küfürbaz Mustafa Demirkanlı'nın sözde küfre karşı kampanyasına alet olanların imzaladıkları metni ve alet olanları teşhir ediyoruz!

Linç imzacıları listesi