28 Mayıs 2016 Cumartesi

Dil bilinci gelişmesi gereken Emre Tarduş'un "Zululuzu" yazısı okunabilir!

Zululuzu - İKSV

Emre Tarduş
19 Mayıs 2016

Portekizli bir ekip oynuyor... Portekizce, Fransızca ve İngilizce dillerinde oynanmakla birlikte Türkçe üst yazı kullanılıyor. Kendini, postmodernist olarak tanıtmış bir ekip var karşımızda. Bence bu detay ilgi çekici; çünkü çok duyduğumuz bir lâf olsa da ülkemizde, postmodernizm, ülkemize daha uğramadı; var olup olmasıyla o kadar ilgili değilim ama tiyatroyu tiyatroyla eleştirmeleri, bir derece tabulara saldırmaları benim hoşuma gitti. 

Ben, elbette ki, yetiştiğim sosyal / politik koşullar içinde "kara kutu"ya karşı çıkamam... Çünkü, eğer Portekiz'de "kara kutu"ya karşı çıkılırsa, tiyatro elbette kendine yeni yollar, yeni bir sahne, yeni bir anlayış yaratacaktır. Ama bunu Türkiye'de yaparsan, ben, ileriki gelecekte kendi geleceğimin olumlu olacağını söyleyemem. 

Oyunculukları çok sevdim, ses tonlarını çok sevdim ve bana her şey çok doğal geldi. Ve yazı mı sonladırmadan önce, üst yazı konusunda çıkan aksiliğin, çok önemli olup olmadığını sormak isterim. Hele ki karşımızda kendini bu kadar iyi anlatan, beden dilini kullanabilen bir ekip varken, bence, bütün oyun, Portekizce bile olsaydı, belki anlatılan değil ama duygular bana yine geçerdi...

http://tiyatroyadair.blogspot.com.tr/2016/05/zululuzu-iksv_19.html

***

Savruk bir dille yazılmış bu yazının bâzı yazım yanlışlarını biz düzelttik...