2 Kasım 2010 Salı

Coşkun Büktel tarafından dilimize çevrilen Irwin Shaw'un "Ölüleri Gömün"üyle anti-militarist bir renk kazanan İDT, reklâm panolarına sahip çıkacak mı?

Yukarıdaki fotoğraflara dikkatle baktığınızda, uzun yıllardır camla korunan İstanbul Devlet Tiyatrosu (İDT) afişlerinin bulunduğu reklâm panosunun camının çıkartıldığını yada kırıldığını anlayabilirsiniz. Bunun yanı sıra, "Ölüleri Gömün" oyununu dilimize kazandıran çevirmenin adının "Coşkun Büktel" (baş harfinin "C") olarak yazılması gerekmesine karşın, "Çoşkun Büktel" (baş harfinin "Ç") olarak yazıldığının hemen farkına varabilirsiniz.


Ticarî kuruluşların pazarlama aygıtı olarak işlev kazanmış bulunan İstanbul Devlet Tiyatrosu'na ait reklâm panolarının üzerindeki ticarî kuruluşların afişlerinin sökülüp atılmasına yönelik olarak yaptığımız sert muhalefet, yazdığımız kanırtıcı eleştiriler sonucu, "İstanbul Devlet Tiyatrosu" ve "DT" ibareleri sökülerek, zâten ticarî kuruluşlara hizmet veren reklâm şirketinin işgâli altında bulunan bu panolar, şimdi tam olarak, bir bütün hâlinde, kılcal damarlarına dek kapitalizmin ilelebet muhafaza ve müdafaa edilmesi için "meta estetiği" oluşturan reklâm şirketine teslim olmuştu.

Ancak...

Bugün, sabahın erken saatlerinde, "İstanbul Devlet Tiyatrosu" ve "DT" ibareleri yerine konulmamakla birlikte, İDT'nin kendi malına sahip çıkma gayreti içerisinde olduğunu görmek beni sevindirdi. (HB)