
SARTRE, O CESEDİN CHE OLMADIĞINI SÖYLÜYOR: "NE ÇEHRE NE VÜCUT CHE'NİNDİ. EMİNİM, CASTRO DİKTATÖRLÜĞÜNÜ ELEŞTİRMESİNDEN SONRA, HAVANA'DA ORTADAN KALDIRILMIŞTIR."
Denis Bertholet'in (İthaki Yayınları tarafından 2009'da Türkçe'si yayınlanmış) "SARTRE" adlı, büyük boy 640 sayfalık biyografisinin 538. sayfasından Zühre İlkgelen çevirisiyle, aktarıyoruz:
(Sartre'ın CB) Küba'ya yolculuğunu iptal etmesinin asıl nedeninin Castro ve rejiminin onu düş kırıklığına uğratmış olmasını ileri sürenler olmuştur. Bu sorun karşısındaki tutumu açık değildir. Özel çevresinde Castro'yu bir gangster gibi anlatır. Che Guevara birkaç ay önce öldürülmüştür. Sartre Bolivya'da teşhir edilen ceset olayının bir aldatmaca olduğuna inandığını söyler. "Ne çehre ne vücut Che'nindi. Eminim, Castro diktatörlüğünü eleştirmesinden sonra, Havana'da ortadan kaldırılmıştır."*
(Sartre'ın sözlerini vurgulayan benim. CB)
* Ely BEN-GAL, "Mardi, chez Sartre. Un Hebreu a Paris (1967-1980)" Paris, Flammarion, 1992. Sayfa 138.)
(Kaynak: www.coskunbuktel.com)
***
Sartre, Che öldüğünde de onu 'bu çağın en mükemmel adamı' sözleriyle selamlar.
(Kaynak: Milliyet)
***
After Guevara's death, Sartre would declare him to be "not only an intellectual but also the most complete human being of our age."
Guevara'nın ölümünden sonra, Sartre, Che'yi "O, sadece bir entelektüel değil, aynı zamanda çağımızın en mükemmel insanı" sözleriyle selamlar.
Not: Çeviri yapabilecek düzeyde İngilizce bilmediğim için, yukarıdaki sözleri "Google Translate" yardımıyla Türkçeleştirdim. Yanlışım varsa, okurlardan özür dilerim. (HB)
(Kaynak: Jean-Paul Sartre, From Wikipedia, the free encyclopedia)