9 Mart 2015 Pazartesi

İçimde İngiliz sömürgeciliği duygusu oluşturan Charles Darwin'i okudum!

Charles Darwin, benim hayatıma gayet önemli katkılarda bulunan ciddî yazarlardan birisi! Müthiş betimleme yeteneğine sahip bulunan Charles Darwin "Türlerin Kökeni" konusuna yoğunlaşacağına "roman yazmak"la uğraşsaydı onun eline su döken romancı bulmakta olağanüstü zorlanmış olurduk. "Serüven kavramı"nın solgun hâl almasına neden olacak kadar "serüven kavramı"na güneşin renklerini katan Darwin'in tüm yapıtlarını okumakla birlikte, Charles Darwin'in iyi oğlu, Francis Darwin tarafından derlenmiş "Charles Darwin / Yaşamı ve Mektupları" adlı kitabını 1996 yılında okuduğumda içimde kırılan cam bardaklar vardı... İçimdeki cam bardakları kırıklarının başat etmeni, Düşün Yayıncılık'ın yayınladığı kitabın, "müthiş kötü bir dil"le çevrilmesiydi! Hüsen Portakal tarafından çevrilen kitabı okuduğunuzda, karşınızda bir çevirmen değil de, "Google Translate" varmış gibi bir "duygusuzluk okyanusu"na savruluyorsunuz! İkinci kez ve yine mide ağrılarım eşliğinde okuduğum kitabın İngiliz dili hâlini okumanızı öneririm. Dâvâlarımın çok yoğun ve işlerimin karmaşık olması nedeniyle uzun uzadıya değerlendirmekten kaçındığım bu kitabın mutlaka okunmasını ve Charles Darwin ile aranıza beton bir duvar ören çevirmenin imgesiz duygusuzluğuna müthiş dikkat etmenizi istiyorum!...

Sosyalist Sanatçı Hilmi Bulunmaz