Cahillik TDK'da Kol Geziyor:
"Güneş Batarken Bile Büyük" adlı oyunumu, yarım beyinle seyrettiği belli olan Yusuf Dinç adlı bir "münasebetsiz" (kendisinin benim için kullandığı bu kelimeyi aynen iade etmek için yazdım), TDK gibi, bir zamanların kaliteli dergisinde, cahilliğini gözler önüne sererek, güya oyunun eleştirisini yapıyor ve sansür uygulanmasını gözü dönmüş bir şekilde haykırıyor. Beyinsel zaafiyet içinde olduğu belli olan bu kişi, araştırma zahmetine girmeden, karalama yapan bu adam, benim espri uğruna Napolyon'un ağzından Goethe'ye "Mösyö Göğt" dedirttiğimi, bundan dolayı sansürlenmesinin doğru olacağını buyuruyor. Oysa bu cahil bilmiyor ki, Napolyon, Erfur'da Goethe ile buluşmasında birkaç defa yazara gerçekten " Mösyö Göğt" diye hitap etmiş, çevredekilerin ikazına rağmen bunu düzeltmemiş. Aklı sadece kelimenin Türkçe karşılığında olacak kadar basit düşünceli eleştirmen(!), okuma yazması olsaydı, bunun espri uğruna değil, tarihi bir gerçek olarak, oyunda yer aldığını ayırt edebilirdi. Ayrıca bunları yazan haddini bilmez, burada sıralayamayacağım diğer noktaları da araştırmamış, beni küçük düşürmeye çalışmış, kamuoyunu kışkırtmak için elinden geleni yapmıştır. Buna alet olan TDK gibi bir dergiye de bu hiç yakışmamıştır.
"Güneş Batarken Bile Büyük" adlı oyunumu, yarım beyinle seyrettiği belli olan Yusuf Dinç adlı bir "münasebetsiz" (kendisinin benim için kullandığı bu kelimeyi aynen iade etmek için yazdım), TDK gibi, bir zamanların kaliteli dergisinde, cahilliğini gözler önüne sererek, güya oyunun eleştirisini yapıyor ve sansür uygulanmasını gözü dönmüş bir şekilde haykırıyor. Beyinsel zaafiyet içinde olduğu belli olan bu kişi, araştırma zahmetine girmeden, karalama yapan bu adam, benim espri uğruna Napolyon'un ağzından Goethe'ye "Mösyö Göğt" dedirttiğimi, bundan dolayı sansürlenmesinin doğru olacağını buyuruyor. Oysa bu cahil bilmiyor ki, Napolyon, Erfur'da Goethe ile buluşmasında birkaç defa yazara gerçekten " Mösyö Göğt" diye hitap etmiş, çevredekilerin ikazına rağmen bunu düzeltmemiş. Aklı sadece kelimenin Türkçe karşılığında olacak kadar basit düşünceli eleştirmen(!), okuma yazması olsaydı, bunun espri uğruna değil, tarihi bir gerçek olarak, oyunda yer aldığını ayırt edebilirdi. Ayrıca bunları yazan haddini bilmez, burada sıralayamayacağım diğer noktaları da araştırmamış, beni küçük düşürmeye çalışmış, kamuoyunu kışkırtmak için elinden geleni yapmıştır. Buna alet olan TDK gibi bir dergiye de bu hiç yakışmamıştır.